旧约 - 利未记(Leviticus) 第1章
第1段
中文 | 耶和华从会幕中呼叫摩西,对他说, |
英文 | And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying, |
第2段
第3段
中文 | 他的供物若以牛为燔祭,就要在会幕门口献一只没有残疾的公牛,可以在耶和华面前蒙悦纳。 |
英文 | If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD. |
第4段
中文 | 他要按手在燔祭牲的头上,燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。 |
英文 | And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him. |
第5段
中文 | 他要在耶和华面前宰公牛,亚伦子孙作祭司的,要奉上血,把血洒在会幕门口,坛的周围。 |
英文 | And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation. |
第6段
中文 | 那人要剥去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成块子。 |
英文 | And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces. |
第7段
中文 | 祭司亚伦的子孙要把火放在坛上,把柴摆在火上。 |
英文 | And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire: |
第8段
中文 | 亚伦子孙作祭司的,要把肉块和头并脂油摆在坛上火的柴上。 |
英文 | And the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar: |
第9段
中文 | 但燔祭的脏腑与腿要用水洗。祭司就要把一切全烧在坛上,当作燔祭,献与耶和华为馨香的火祭。 |
英文 | But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. |
第10段
中文 | 人的供物若以绵羊或山羊为燔祭,就要献上没有残疾的公羊。 |
英文 | And if his offering be of the flocks, namely, of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without blemish. |
第11段
第12段
中文 | 要把燔祭牲切成块子,连头和脂油,祭司就要摆在坛上火的柴上。 |
英文 | And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat: and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar: |
第13段
中文 | 但脏腑与腿要用水洗,祭司就要全然奉献,烧在坛上。这是燔祭,是献与耶和华为馨香的火祭。 |
英文 | But he shall wash the inwards and the legs with water: and the priest shall bring it all, and burn it upon the altar: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. |
第14段
中文 | 人奉给耶和华的供物,若以鸟为燔祭,就要献斑鸠或是雏鸽为供物。 |
英文 | And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD be of fowls, then he shall bring his offering of turtledoves, or of young pigeons. |
第15段
第16段
中文 | 又要把鸟的嗉子和脏物(脏物或作翎毛)除掉,丢在坛的东边倒灰的地方。 |
英文 | And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes: |
第17段
中文 | 要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,只是不可撕断,祭司要在坛上,在火的柴上焚烧。这是燔祭,是献与耶和华为馨香的火祭。 |
英文 | And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. |