旧约 - 箴言(Proverbs) 第11章
第1段
中文 | 诡诈的天平,为耶和华所憎恶。公平的法码,为他所喜悦。 |
英文 | A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight. |
第2段
中文 | 骄傲来,羞耻也来。谦逊人却有智慧。 |
英文 | When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom. |
第3段
中文 | 正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必毁灭自己。 |
英文 | The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them. |
第4段
中文 | 发怒的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。 |
英文 | Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. |
第5段
中文 | 完全人的义,必指引他的路。但恶人必因自己的恶跌倒。 |
英文 | The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness. |
第6段
中文 | 正直人的义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己的罪孽中。 |
英文 | The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. |
第7段
中文 | 恶人一死,他的指望必灭绝。罪人的盼望,也必灭没。 |
英文 | When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth. |
第8段
中文 | 义人得脱离患难,有恶人来代替他。 |
英文 | The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead. |
第9段
中文 | 不虔敬的人用口败坏邻舍。义人却因知识得救。 |
英文 | An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered. |
第10段
中文 | 义人享福合城喜乐。恶人灭亡,人都欢呼。 |
英文 | When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting. |
第11段
中文 | 城因正直人祝福便高举。却因邪恶人的口就倾覆。 |
英文 | By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked. |
第12段
中文 | 藐视邻舍的,毫无智慧。明哲人却静默不言。 |
英文 | He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace. |
第13段
中文 | 往来传舌的,泄漏密事。心中诚实的,遮隐事情。 |
英文 | A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. |
第14段
中文 | 无智谋,民就败落。谋士多,人便安居。 |
英文 | Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety. |
第15段
中文 | 外人作保的,必受亏损。恨恶击掌的,却得安稳。 |
英文 | He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure. |
第16段
中文 | 恩德的妇女得尊荣。强暴的男子得赀财。 |
英文 | A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches. |
第17段
中文 | 仁慈的人,善待自己。残忍的人,扰害己身。 |
英文 | The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh. |
第18段
中文 | 恶人经营,得虚浮的工价。撒义种的,得实在的果效。 |
英文 | The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward. |
第19段
中文 | 恒心为义的,必得生命。追求邪恶的,必致死亡。 |
英文 | As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death. |
第20段
中文 | 心中乖僻的,为耶和华所憎恶。行事完全的,为他所喜悦。 |
英文 | They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight. |
第21段
中文 | 恶人虽然连手,必不免受罚。义人的后裔,必得拯救。 |
英文 | Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered. |
第22段
中文 | 妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。 |
英文 | As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion. |
第23段
中文 | 义人的心愿,尽得好处。恶人的指望,致干忿怒。 |
英文 | The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath. |
第24段
中文 | 有施散的,却更增添。有吝惜过度的,反致穷乏。 |
英文 | There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty. |
第25段
中文 | 好施舍的,必得丰裕。滋润人的,必得滋润。 |
英文 | The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself. |
第26段
中文 | 屯粮不卖的,民必咒诅他。情愿出卖的,人必为他祝福。 |
英文 | He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it. |
第27段
中文 | 恳切求善的,就求得恩惠。惟独求恶的,恶必临到他身。 |
英文 | He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him. |
第28段
中文 | 依仗自己财物的,必跌倒。义人必发旺如青叶。 |
英文 | He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch. |
第29段
中文 | 扰害己家的,必承受清风。愚昧人必作慧心人的仆人。 |
英文 | He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. |
第30段
中文 | 义人所结的果子,就是生命树。有智慧的必能得人。 |
英文 | The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise. |
第31段
中文 | 看哪,义人在世尚且受报,何况恶人和罪人呢。 |
英文 | Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner. |