看圣经学英语 | 聊天学英语 | 听广播学英语 | 看电视学英语 | 看电影学英语 | 结交国外朋友

新约 - 哥林多前书(1 Corinthians) 第11章


第1段

中文 你们该效法我,像我效法基督一样。
英文 Be ye followers of me, even as I also am of Christ.

第2段

中文 我称赞你们,因你们凡事记念我,又坚守我所传给你们的。
英文 Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.

第3段

中文 我愿意你们知道,基督是各人的头。男人是女人的头,神是基督的头。
英文 But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.

第4段

中文 凡男人祷告或是讲道(讲道或作说预言下同),若蒙着头,就是羞辱自己的头。
英文 Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.

第5段

中文 凡女人祷告或讲道,若不蒙着头,就羞辱自己的头。因为这就如同剃了头发一样。
英文 But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.

第6段

中文 女人若不蒙着头,就该剪了头发。女人若以剪发剃发为羞愧,就该蒙着头。
英文 For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.

第7段

中文 男人本不该蒙着头,因为他是神的形像和荣耀,但女人是男人的荣耀。
英文 For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.

第8段

中文 起初,男人不是由女人而出。女人乃是由男人而出。
英文 For the man is not of the woman; but the woman of the man.

第9段

中文 并且男人不是为女人造的。女人乃是为男人造的。
英文 Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.

第10段

中文 因此,女人为天使的缘故,应当在头上有服权柄的记号。
英文 For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.

第11段

中文 然而照主的安排,女也不是无男,男也不是无女。
英文 Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.

第12段

中文 因为女人原是由男人而出,男人也是由女人而出。但万有都是出乎神。
英文 For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God.

第13段

中文 你们自己审察,女人祷告神,不蒙着头,是合宜的吗。
英文 Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?

第14段

中文 你们的本性不也指示你们,男人若有长头发,便是他的羞辱吗。
英文 Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?

第15段

中文 但女人有长头发,乃是他的荣耀。因为这头发是给他作盖头的。
英文 But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.

第16段

中文 若有人想要辩驳,我们却没有这样的规矩К神的众教会也是没有的。
英文 But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.

第17段

中文 我现今吩咐你们的话,不是称赞你们。因为你们聚会不是受益,乃是招损。
英文 Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.

第18段

中文 第一,我听说你们聚会的时候,彼此分门别类。我也稍微的信这话。
英文 For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.

第19段

中文 在你们中间不免有分门结党的事,好叫那些有经验的人,显明出来。
英文 For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.

第20段

中文 你们聚会的时候,算不得吃主的晚餐。
英文 When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.

第21段

中文 因为吃的时候,各人先吃自己的饭,甚至这个肌饿,那个酒醉。
英文 For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.

第22段

中文 你们要吃喝,难道没有家吗。还是藐视神的教会,叫那没有的羞愧呢。我向你们可怎吗说呢。可因此称赞你们吗。我不称赞。
英文 What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.

第23段

中文 我当日传给你们的,原是从主领受的,就是主耶稣被卖的那一夜,拿起饼来,
英文 For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:

第24段

中文 祝谢了,就擘开,说,这是我的身体,为你们舍的(舍有古卷作擘开)。你们应当如此行,为的是记念我。
英文 And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.

第25段

中文 饭后,也照样拿起杯来,说,这杯是用我的血所立的新约。你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。
英文 After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.

第26段

中文 你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。
英文 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.

第27段

中文 所以无论何人,不按理吃主的饼,喝主的杯,就是干犯主的身主的血了。
英文 Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.

第28段

中文 人应当自己省察,然后吃这饼,喝这杯。
英文 But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.

第29段

中文 因为人吃喝,若不分辨是主的身体,就是吃喝自己的罪了。
英文 For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.

第30段

中文 因此,在你们中间有好些软弱的,与患病的,死的也不少(死原文作睡)。
英文 For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.

第31段

中文 我们若是先分辨自己,就不至于受审。
英文 For if we would judge ourselves, we should not be judged.

第32段

中文 我们受审的时候,乃是被主惩治。免得我们和世人一同定罪。
英文 But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.

第33段

中文 所以我弟兄们,你们聚会吃的时候,要彼此等待。
英文 Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.

第34段

中文 若有人肌饿,可以在家里先吃。免得你们聚会自己取罪。其馀的事,我来的时候再安排。
英文 And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.



Copyright © 2009-2010 英语聊天室 All rights reserved.