新约 - 哥林多后书(2 Corinthians) 第13章
第1段
中文 | 这是我第三次要到你们那里去。凭两三个人的口作见证,句句都要定准。 |
英文 | This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established. |
第2段
中文 | 我从前说过,如今不在你们那里又说,正如我第二次见你们的时候所说的一样,就是对那犯罪的,和其馀的人说,我若再来必不宽容。 |
英文 | I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare: |
第3段
中文 | 你们既然寻求基督在我里面说话的凭据,我必不宽容因为基督在你们身上,不是软弱的。在你们里面,是有大能的。 |
英文 | Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
第4段
第5段
中文 | 你们总要自己省察有信心没有。也要自己试验。岂不知你们若不是可弃绝的,就有耶稣基督在你们心里吗。 |
英文 | Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates? |
第6段
中文 | 我却盼望你们晓得我们不是可弃绝的人。 |
英文 | But I trust that ye shall know that we are not reprobates. |
第7段
中文 | 我们求神,叫你们一件恶事都不作。这不是要显明我们是蒙悦纳的,是要你们行事端正,任凭人看我们是被弃绝的吧。 |
英文 | Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates. |
第8段
中文 | 我们凡事不能敌挡真理,只能扶助真理。 |
英文 | For we can do nothing against the truth, but for the truth. |
第9段
中文 | 既使我们软弱,你们刚强,我们也欢喜。并且我们所求的,就是你们作完全人。 |
英文 | For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection. |
第10段
中文 | 所以我不在你们那里的时候,把这话写给你们,好叫我见你们的时候,不用照主所给我的权柄,严厉的待你们。这权柄原是为造就人,并不是为败坏人。 |
英文 | Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction. |
第11段
第12段
中文 | 你们亲嘴问安。彼此务要圣洁。 |
英文 | Greet one another with an holy kiss. |
第13段
中文 | 众圣徒都问你们安。 |
英文 | All the saints salute you. |
第14段
中文 | 愿主耶稣基督的恩惠,神的慈爱,圣灵的感动,常与你们众人同在。 |
英文 | The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen. |