旧约 - 历代记下(2 Chronicles) 第14章
第1段
第2段
中文 | 亚撒行耶和华他神眼中看为善为正的事, |
英文 | And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God: |
第3段
中文 | 除掉外邦神的坛和邱坛,打碎柱像,砍下木偶, |
英文 | For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves: |
第4段
中文 | 吩咐犹大人寻求耶和华他们列祖的神,遵行他的律法,诫命。 |
英文 | And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment. |
第5段
中文 | 又在犹大各城邑除掉邱坛和日像,那时国享太平。 |
英文 | Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him. |
第6段
中文 | 又在犹大建造了几座坚固城。国中太平数年,没有战争,因为耶和华赐他平安。 |
英文 | And he built fenced cities in Judah: for the land had rest, and he had no war in those years; because the LORD had given him rest. |
第7段
第8段
中文 | 亚撒的军兵,出自犹大拿盾牌拿枪的三十万人。出自便雅悯拿盾牌拉弓的二十八万人。这都是大能的勇士。 |
英文 | And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valour. |
第9段
中文 | 有古实王谢拉率领军兵一百万,战车三百辆,出来攻击犹大人,到了玛利沙。 |
英文 | And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came unto Mareshah. |
第10段
中文 | 于是亚撒出去与他迎敌,就在玛利沙的洗法谷彼此摆阵。 |
英文 | Then Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah. |
第11段
第12段
中文 | 于是耶和华使古实人败在亚撒和犹大人面前,古实人就逃跑了。 |
英文 | So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled. |
第13段
中文 | 亚撒和跟随他的军兵追赶他们,直到基拉耳。古实人被杀的甚多,不能再强盛,因为败在耶和华与他军兵面前。犹大人就夺了许多财物, |
英文 | And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they carried away very much spoil. |
第14段
中文 | 又打破基拉耳四围的城邑。耶和华使其中的人都甚恐惧。犹大人又将所有的城掳掠一空,因其中的财物甚多, |
英文 | And they smote all the cities round about Gerar; for the fear of the LORD came upon them: and they spoiled all the cities; for there was exceeding much spoil in them. |
第15段
中文 | 又毁坏了群畜的圈,夺取许多的羊和骆驼,就回耶路撒冷去了。 |
英文 | They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem. |