旧约 - 弥迦书(Micah) 第3章
第1段
中文 | 我说,雅各的首领,以色列家的官长阿,你们要听。你们不当知道公平吗。 |
英文 | And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment? |
第2段
中文 | 你们恶善好恶。从人身上剥皮,从人骨头上剔肉。 |
英文 | Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones; |
第3段
中文 | 吃我民的肉,剥他们的皮,打折他们的骨头,分成块子像要下锅,又像釜中的肉。 |
英文 | Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron. |
第4段
第5段
中文 | 论到使我民走差路的先知,他们牙齿有所嚼的,他们就呼喊说,平安了。凡不供给他们吃的,他们就预备攻击他(预备攻击他或作说必遭遇刀兵)耶和华如此说, |
英文 | Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him. |
第6段
中文 | 你们必遭遇黑夜,以致不见异象。又必遭遇幽暗,以致不能占卜。日头必向你们沉落,白昼变为黑暗。 |
英文 | Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them. |
第7段
中文 | 先见必抱愧,占卜的必蒙羞,都必捂着嘴唇,因为神不应允他们。 |
英文 | Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. |
第8段
中文 | 至于我,我藉耶和华的灵,满有力量公平才能,可以向雅各说明他的过犯,向以色列指出他的罪恶。 |
英文 | But truly I am full of power by the spirit of the LORD, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin. |
第9段
中文 | 雅各家的首领,以色列家的官长阿,当听我的话。你们厌恶公平,在一切事上屈枉正直。 |
英文 | Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity. |
第10段
中文 | 以人血建立锡安,以罪孽建造耶路撒冷。 |
英文 | They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity. |
第11段
中文 | 首领为贿赂行审判,祭司为雇价施训诲,先知为银钱行占卜。他们却倚赖耶和华,说,耶和华不是在我们中间吗。灾祸必不临到我们。 |
英文 | The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us. |
第12段
中文 | 所以因你们的缘故,锡安必被耕种像一块田,耶路撒冷必变为乱堆,这殿的山必像丛林的高处。 |
英文 | Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest. |