旧约 - 诗篇(Psalms) 第48章
第1段
中文 | (可拉后裔的诗歌)耶和华本为大,在我们神的城中,在他的圣山上,该受大赞美。 |
英文 | Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness. |
第2段
中文 | 锡安山,大君王的城,在北面居高华美,为全地所喜悦。 |
英文 | Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King. |
第3段
中文 | 神在其宫中自显为避难所。 |
英文 | God is known in her palaces for a refuge. |
第4段
中文 | 看哪,众王会合,一同经过。 |
英文 | For, lo, the kings were assembled, they passed by together. |
第5段
中文 | 他们见了这城,就惊奇丧胆,急忙逃跑。 |
英文 | They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. |
第6段
中文 | 他们在那里被战兢疼痛抓住,好像产难的妇人一样。 |
英文 | Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. |
第7段
中文 | 神阿,你用东风打破他施的船只。 |
英文 | Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. |
第8段
中文 | 我们在万君之耶和华的城中,就是我们神的城中,所看见的,正如我们所听见的。神必坚立这城,直到永远。(细拉)。 |
英文 | As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah. |
第9段
中文 | 神阿,我们在你的殿中,想念你的慈爱。 |
英文 | We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple. |
第10段
中文 | 神阿,你受的赞美,正与你的名相称,直到地极。你的右手满了公义。 |
英文 | According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness. |
第11段
中文 | 因你的判断,锡安山应当欢喜,犹大的城邑,应当快乐。(城邑原文作女子) |
英文 | Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments. |
第12段
中文 | 你们当周游锡安,四围旋绕,数点城楼, |
英文 | Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof. |
第13段
中文 | 细看他的外郭,察看他的宫殿,为要传说到后代。 |
英文 | Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following. |
第14段
中文 | 因为这神永永远远为我们的神。他必作我们引路的,直到死时。 |
英文 | For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death. |