旧约 - 诗篇(Psalms) 第59章
第1段
中文 | (扫罗打发人窥探大卫的房屋,要杀他。那时大卫用这金诗,交与伶长,调用休要毁坏)我的神阿,求你救我脱离仇敌,把我安置在高处,得脱那些起来攻击我的人。 |
英文 | Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me. |
第2段
中文 | 求你救我脱离作孽的人,和喜爱流人血的人。 |
英文 | Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
第3段
中文 | 因为他们埋伏,要害我的命,有能力的人聚集来攻击我。耶和华阿,这不是为我的过犯,也不是为我的罪愆。 |
英文 | For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD. |
第4段
中文 | 我虽然无过,他们豫备整齐,跑来攻击我。求你兴起鉴察帮助我。 |
英文 | They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold. |
第5段
中文 | 万军之神耶和华以色列的神阿,求你兴起,惩治万邦。不要怜悯行诡诈的恶人。(细拉) |
英文 | Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah. |
第6段
中文 | 他们晚上转回,叫号如狗,围城绕行。 |
英文 | They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city. |
第7段
中文 | 他们口中喷吐恶言,嘴里有刀,他们说有谁听见。 |
英文 | Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear? |
第8段
中文 | 但你耶和华必笑话他们。你要嗤笑万邦。 |
英文 | But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision. |
第9段
中文 | 我的力量阿,我必仰望你。因为神是我的高台。 |
英文 | Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence. |
第10段
中文 | 我的神要以慈爱迎接我。神要叫我看见我仇敌遭报。 |
英文 | The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies. |
第11段
中文 | 不要杀他们,恐怕我的民忘记。主阿,你是我们的盾牌。求你用你的能力使他们四散,且降为卑。 |
英文 | Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield. |
第12段
中文 | 因他们口中的罪,和嘴里的言语,并咒骂虚谎的话,愿他们在骄傲之中被缠住了。 |
英文 | For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak. |
第13段
中文 | 求你发怒,使他们消灭,以至归于无有,叫他们知道神在雅各中间掌权,直到地极。(细拉) |
英文 | Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah. |
第14段
中文 | 到了晚上,任凭他们转回。任凭他们叫号如狗,围城绕行。 |
英文 | And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city. |
第15段
中文 | 他们必走来走去,寻梢食物。若不得饱,就终夜在外。 |
英文 | Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied. |
第16段
中文 | 但我要歌颂你的力量,早晨要高唱你的慈爱。因为你作过我的高台。在我急难的日子,作过我的避难所。 |
英文 | But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble. |
第17段
中文 | 我的力量阿,我要歌颂你。因为神是我的高台,是赐恩与我的神。 |
英文 | Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy. |