旧约 - 以西结书(Ezekiel) 第6章
第1段
中文 | 耶和华的话临到我说, |
英文 | And the word of the LORD came unto me, saying, |
第2段
中文 | 人子阿,你要面向以色列的众山说预言, |
英文 | Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them, |
第3段
中文 | 说,以色列的众山哪,要听主耶和华的话。主耶和华对大山,小冈,水沟,山谷如此说,我必使刀剑临到你们,也必毁灭你们的邱坛。 |
英文 | And say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys; Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places. |
第4段
中文 | 你们的祭坛必然荒凉,你们的日像必被打碎。我要使你们被杀的人倒在你们的偶像面前。 |
英文 | And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols. |
第5段
中文 | 我也要将以色列人的尸首放在他们的偶像面前,将你们的骸骨抛散在你们祭坛的四围。 |
英文 | And I will lay the dead carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. |
第6段
中文 | 在你们一切的住处,城邑要变为荒场,邱坛必然凄凉,使你们的祭坛荒废,将你们的偶像打碎。你们的日像被砍倒,你们的工作被毁灭。 |
英文 | In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished. |
第7段
中文 | 被杀的人必倒在你们中间,你们就知道我是耶和华。 |
英文 | And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD. |
第8段
中文 | 你们分散在各国的时候,我必在列邦中使你们有剩下脱离刀剑的人。 |
英文 | Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries. |
第9段
中文 | 那脱离刀剑的人必在所掳到的各国中记念我,为他们心中何等伤破,是因他们起淫心,远离我,眼对偶像行邪淫。他们因行一切可憎的恶事,必厌恶自己。 |
英文 | And they that escape of you shall remember me among the nations whither they shall be carried captives, because I am broken with their whorish heart, which hath departed from me, and with their eyes, which go a whoring after their idols: and they shall lothe themselves for the evils which they have committed in all their abominations. |
第10段
中文 | 他们必知道我是耶和华。我说要使这灾祸临到他们身上,并非空话。 |
英文 | And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them. |
第11段
中文 | 主耶和华如此说,你当拍手顿足,说,哀哉。以色列家行这一切可憎的恶事,他们必倒在刀剑,饥荒,瘟疫之下。 |
英文 | Thus saith the Lord GOD; Smite with thine hand, and stamp with thy foot, and say, Alas for all the evil abominations of the house of Israel! for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence. |
第12段
中文 | 在远处的,必遭瘟疫而死。在近处的,必倒在刀剑之下。那存留被围困的,必因饥荒而死。我必这样在他们身上成就我怒中所定的。 |
英文 | He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my fury upon them. |
第13段
中文 | 他们被杀的人,倒在他们祭坛四围的偶像中,就是各高冈,各山顶,各青翠树下,各茂密的橡树下,乃是他们献馨香的祭牲给一切偶像的地方。那时,他们就知道我是耶和华。 |
英文 | Then shall ye know that I am the LORD, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer sweet savour to all their idols. |
第14段